Dịch thuật

Việt Nam xúc tiến thành lập Hiệp hội Dịch thuật.

Có lịch sử phát triển hơn ba thập kỷ và vai trò quan trọng trong sự phát triển kinh tế nhưng đến nay, ngành dịch thuật Việt Nam vẫn chưa thực sự được công chúng nhìn nhận đến. Sắp tới, cộng đồng biên phiên dịch Việt Nam sẽ xúc tiến thành lập Hiệp hợi Dịch thuật Việt Nam, tổ chức đại diện cho toàn ngành.

"Thiếu chuẩn mực”

Ngành dịch thuật Việt Nam được hình thành và phát triển khoảng ba thập kỷ. Ngành có vai trò quan trọng trong việc góp phần phát triển và hội nhập đất nước. Trong thời kỳ kinh tế hội nhập, ngành cũng từng bước phát triển và khẳng định vai trò của mình. Hiện nay, cả nước có hơn 500 công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng như Expertrans Global, Dịch thuật CNN,...


Trong sự kiện "Hội nghị Quốc tế Dịch thuật và Ngôn ngữ” (Translator Day) tổ chức vào 13/12/2013, bà Tôn Nữ Thị Ninh, nguyên Phó Chủ nhiệm ủy ban Đối ngoại Quốc hội Việt Nam, chia sẻ: "Dịch thuật ở Việt Nam chưa thực sự được xây dựng thành một nghề nghiệp có tính chuyên nghiệp cao vì còn thiếu những chuẩn mực chính thức; từ đó, tính kỷ luật trong công việc này chưa cao và khó phân biệt các cấp độ dịch thuật..

Nhưng chuyện đáng nói là quỹ ra đời
Dịch thuật

Song hành với điều đó, nên có rất nhiều công ty dịch thuật ra đời để có thể đáp ứng nhu cầu dịch vụ của khách hàng. Tuy nhiên Quý khách thường đặt câu hỏi là dịch công chứng ở công ty dịch thuật nào uy tín tốt, dịch công chứng ở đâu nhanh và giá rẻ và văn phòng dịch thuật nào gần chỗ mình cư trú. Dịch Thuật là một trong những công ty dịch thuật công chứng tài liệu uy tín trong và ngoài nước khá sớm từ năm 2005 với tư cách là văn phòng đại diện của công ty ngôn ngữ quốc tế Onestoplang có trụ sở tại Anh có thể đáp ứng các nhu cầu về dịch vụ dịch thuật tài liệu nhanh chóng và chất lượng cao đối với những sản phẩm dịch vụ cần hướng tới

 

phải để "ngồi chơi xơi nước". Các dịch giả có nhiều việc để làm, như dự án chuyển ngữ bộ tác phẩm của tác gia F.M.Dostoevski mà dịch giả Lê Đức Mẫn cùng nhóm dịch đang thực hiện, dự kiến cả 10 năm tới cũng chưa hết việc. Mới đây, quỹ làm việc với một loạt NXB trong nước về kế hoạch công bố những dịch phẩm văn học Nga theo đề nghị của phía bạn. Việc hợp tác không dừng trên giấy mà tiến triển từng ngày cũng một phần nhờ sự thông suốt từ phía Chính phủ Nga. Các viện nghiên cứu, trường đại học, đơn vị liên quan đến công việc này ở nước Nga đã nhận được "chỉ lệnh" những vị lãnh đạo cao nhất: "Dịch thuật là con mắt quốc gia nhìn ra thế giới. Vì thế không thể để nó mù lòa, thui chột!".

Lại nói riêng về hợp tác dịch thuật văn học Việt Nam và văn học Nga, công việc tiến triển nhưng không có nghĩa là hết khó khăn. Các dịch giả nói chung và quỹ nói riêng vẫn luôn cần nhiều hơn sự quan tâm, đầu tư một cách bền vững. Và, có lẽ chân lý đơn giản để công việc này nói riêng cũng như hoạt động dịch thuật nói chung được tiến triển là phải cần đến "bánh đà" - sự thông suốt về tư tưởng chỉ đạo.

 Giải pháp nâng cao chất lượng dịch thuật văn học

Ngày 10/8, Hội thảo “Những vấn đề lý luận và thực tiễn của văn học dịch hiện nay” được tổ chức tại Hà Nội. Sư kiện do Hội Nhà văn Việt Nam tổ chức nhằm làm rõ các vấn đề lý luận và thực tiễn của văn học dịch, từ đó đi đến thống nhất về quan niệm, yêu cầu và các nguyên tắc của dịch thuật văn học; đồng thời ghi nhận nhiều đề xuất, giải pháp nhằm nâng cao chất lượng dịch thuật văn học và phát triển đội ngũ dịch giả.

Tham dự hội thảo, các đại biểu cùng nhau bàn luận, trao đổi trực tiếp các vấn đề: Vị trí, vai trò của dịch thuật văn học; những yêu cầu và nguyên tắc của dịch thuật văn học là gì; tính sáng tạo trong dịch thuật phải được hiểu như thế nào; đánh giá chung về thành tựu, hạn chế của văn học Việt Nam trong mười năm qua; làm thế nào để phát triển đội ngũ dịch giả?

Ông Nguyễn Văn Dân, Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch (Hội Nhà văn Việt Nam) cho rằng văn học dịch ở Việt Nam đã và đang phát triển sôi động, thu được những thành tựu đáng ghi nhận, đóng góp tích cực vào nền văn học nước nhà, góp phần thúc đẩy giao lưu và hội nhập quốc tế. Tuy nhiên văn học dịch thời gian qua đã làm nảy sinh nhiều vấn đề gây tranh cãi. Đó là sức ép cho sáng tác văn học nói

Dịch thuật tiếng Hàn

Ngày nay các dự án xây dựng đã không còn bó hẹp trong phạm vi quốc gia. Kéo theo là những rào cản về ngôn ngữ cũng như các tài liệu chuyên ngành xây dựng. Nhu cầu sử dụng dịch vụ Dịch thuật tiếng Hàn đóng một vai trò quan trọng trong ngành xây dựng. Một dự án xây dựng bao gồm nhiều đơn vị quản lý, nhiều nhà thầu các hạng mục khác nhau, nhiều nhà tư vấn, giám sát. Thống nhất ngôn ngữ giữa các đơn vị hợp tác với nhau là một khó khăn, cản trở tiến độ cũng như hiệu quả của dự án. Nhằm góp một phần công sức nhỏ bé của mình vào sự phát triển chung của đất nước là cầu nối ngôn ngữ giữa hai bên. Dịch thuật Kim Sang hân hạnh cung cấp cho bạn dịch vụ dịch thuật Tiếng Hàn uy tín, chất lượng tốt nhất



cho dịch thuật văn học nói riêng và cũng là cơ hội để các nhà văn, dịch giả nâng cao trình độ chuyên môn.

Để văn học dịch tác động tích cực, hiệu quả hơn đến tiến trình cách tân đúng hướng của văn chương trong nước, Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn học-Nghệ thuật Hà Nội, nhà thơ Bằng Việt kiến nghị: Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch cần nắm lại trách nhiệm với việc định hướng sách dịch hiện nay, tạo ra một quỹ để mua, thẩm định các sách cần dịch, lập nên một trung tâm tư vấn hoặc một cơ quan thẩm định về mặt dịch thuật. Nhà thơ Bằng Việt cho rằng song song với việc dịch tác phẩm nước ngoài, chúng ta cũng cần quan tâm đến việc giới thiệu hệ thống, có bài bản văn học trong nước ra nước ngoài…

Tạo cơ hội phát triển cho văn học dịch, Chủ tịch Hội Liên hiệp Văn học-Nghệ thuật Hà Nội nhấn mạnh vấn đề cấp bách nhất hiện nay liên quan đến cải tiến chất lượng dịch thuật và phân bổ đủ sức lực, chất xám… là phải quan tâm hết sức đến việc bồi dưỡng, đào tạo đội ngũ những người dịch cao cấp của ít nhất 6 ngoại ngữ được dùng nhiều nhất trên thế giới hiện nay là tiếng Anh, Pháp, Hoa, Nga, Tây Ban Nha, Arập.

Cùng chung quan điểm trên, dịch giả, Nhà giáo ưu tú Lê Đức Mẫn chia sẻ: Gần đây dịch thuật được quan tâm hơn. Chúng ta đã tổ chức “Hội nghị quốc tế giới thiệu về văn học Việt Nam”, thành lập Quỹ quảng bá văn học Việt Nam - văn học Nga. Ý tưởng về một trung tâm dịch thuật cũng đã được nhen nhóm… Song vấn đề mà chúng tôi quan tâm hiện nay là tình trạng thiếu hụt người dịch. Giải quyết vấn đề trên, dịch giả Lê Đức Mẫn đưa ra câu hỏi: Chúng ta đã có trường đào tạo viết văn, tại sao lại không có trường đào tạo dịch giả?.

Việt Nam ngày càng mở rộng cửa hội nhập với thế giới, xu hướng đó được thể hiện rõ qua việc tăng cường đẩy mạnh các hoạt động giao lưu văn hóa, du học, hợp tác kinh doanh với các nước. Chính vì vậy việc sử dụng ngoại ngữ trong xã hội đang ngày càng trở thành một nhu cầu lớn, kéo theo đó là việc hình thành và phát triển của một thị trường dịch thuật hết sức sôi động. Nắm bắt được điều đó, Dịch thuật Việt Uy Tín đã ra đời để đáp ứng yêu cầu của thời đại.

Công ty dịch thuật với hơn 5 năm kinh nghiệm đáp ứng được khách hàng có yêu cầu dịch những văn bản chuyên ngành phức tạp, đòi hỏi độ chính xác cao. Được đánh giá là công ty dịch thuật chất lượng và uy tín số 1 ở Việt Nam, chúng tôi đã tuyển chọn nhân viên và hơn 1,000 cộng tác viên vừa có trình độ ngoại ngữ và kỹ năng biên dịch tốt, vừa có kinh nghiệm và kiến thức chuyên môn ở nhiều lĩnh vực.

Chúng tôi áp dụng quy trình dịch thuật khép kín và khoa học, đảm bảo chất lượng dịch thuật cao và giá hợp lý, luôn lắng nghe và tiếp thu ý kiến của khách hàng trước và trong quá trình dịch, chỉnh sửa và hiệu đính để có được bản dịch cuối cùng tốt nhất. Ngoài dịch thuật văn bản, Việt Uy Tín có dịch vụ cung cấp phiên dịch / thông dịch viên cao cấp cho các tổ chức, công ty có nhu cầu. Dịch vụ dịch thuật của chúng tôi bao gồm trên 50 ngôn ngữ quốc tế như tiếng Anh, Pháp, Nga, Nhật, Trung, Hàn, Tây Ban Nha, Ý, Lào, Campuchia, Thụy Điển, Myanmar, Brasil... với độ tin cậy ngang nha

Đến với Công ty dịch thuật khách hàng sẽ thấy được sự hài lòng nhất về chất lượng dịch vụ cùng nhiều dịch vụ hậu mãi tốt nhất. Chúng tôi có khả năng thực hiện tất cả yêu cầu dịch thuật công chứng của khách hàng vì :

- Có đội ngũ biên dịch viên chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm, am hiểu kiến thức sâu rộng.

- Có cộng tác viên là giáo sư tiến sỹ, bác sỹ, kỹ sư, luật sư, giảng viên các trường đại học, các cán bộ làm việc tại đại sứ quán, bộ ngoại giao.

- Kinh nghiệm hoàn thành tài liệu dịch thuật từ các lĩnh vực : dự án xây dựng, đấu thầu trong nhiều lĩnh vực kinh tế, y khoa, hóa học, quân sự, ...

- Tạo ra nhiều bản dịch chất lượng cao trên nhiều ngôn ngữ khác nhau nhằm cung cấp một dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ vượt ngoài sự mong đợi của khách hàng

- Có khả năng đáp ứng và làm thỏa mãn tất cả các yêu cầu của khách hàng một cách nhanh chóng, chuẩn xác.

- Có năng lực xử lý hơn năm vạn từ mỗi ngày, chúng tôi đảm bảo hoàn thành mọi hợp đồng lớn trong thời gian nhanh nhất với chất lượng vượt trội.

- Khách hàng không nhất thiết phải mang bản gốc theo, khi dịch thuật xong cần công chứng chứng thực, sao y bản chứng và đảm bảo tài liệu được hoàn thành đúng tiến độ.

- Luôn đặt lợi ích khách hàng lên đầu trong quá trình dịch thuật công chứng, tìm cách tối ưu để cung cấp cho khách hàng dịch vụ tốt nhất.

Đặc biệt, có thể xử lý nhanh các bản dịch trong các trường hợp khách hàng cần dịch thuật công chứng gấp trong vòng 1-2 tiếng mà không đối tác nào sánh kịp.